المؤتمر الأول لجمعية الترجمة بالشراكة مع كلية اللغات وعلومها بجامعة الملك سعود

الترجمة في عالم يتحول

الرياض
كلية اللغات وعلومها - جامعة الملك سعود
Location
10:00 AM
06:00 PM
Time
30 . سبتمبر . 2026
01 . أكتوبر . 2026
Calendar

عن المؤتمر

ينظم مؤتمر جمعية الترجمة الأول بالشراكة بين الجمعية (SATA) وكلية اللغات وعلومها بجامعة الملك سعود.
يهدف المؤتمر إلى تعزيز التعاون بين الأوساط الأكاديمية وقطاع صناعة الترجمة، والارتقاء بالمعايير المهنية، ودعم الابتكار والبحث العلمي في هذا المجال. 
كما تأتي أهداف المؤتمر منسجمةً مع رؤية المملكة 2030، حيث يُركز على التبادل الثقافي، والتوطين، والتميز المهني.

About Event

الوقت المتبقي لبدء المؤتمر

00
أيـــام
:
00
ساعة
:
00
دقيقة
:
00
ثانية

أهداف المؤتمر

الأهداف الاستراتيجية التي يسعى المؤتمر لتحقيقها

01

بناء منصة مهنية دولية لتبادل المعرفة والخبرات في مجال الترجمة.

02

تسليط الضوء على التحديات المهنية في السوق وطرح الحلول الممكنة.

03

ربط برامج الترجمة الأكاديمية بالممارسة المهنية وتعزيز فرص التأهيل والتوظيف.

04

تشجيع ودعم البحث العلمي والنظري في مجالات الترجمة.

05

تحفيز الشراكات بين المنظمات وتشجيع المبادرات التقنية في قطاع الترجمة.

الفئات المستهدفة

يستهدف المؤتمر شريحة واسعة من المهتمين بصناعة الترجمة

الأكاديميون والباحثون في الترجمة

المترجمون الممارسون

طلبة وخريجو أقسام الترجمة واللغات

مكاتب الترجمة وشركات تقنيات اللغة

أصحاب القرار وصانعو السياسات في قطاع الترجمة

المهتمون بالترجمة والثقافة

جهات التدريب والتأهيل في مجال الترجمة

محاور المؤتمر

بيئة العمل وجودة حياة المترجمين

تطوير مهارات المترجمين والتأهيل الأكاديمي والمهني

الابتكار والتقنية في مهنة الترجمة

اقتصاد الترجمة وفرص سوق العمل في المملكة

التنظيم المهني والأنظمة والتشريعات المتعلقة بالترجمة

عن المؤتمر

+ 0
المستفيدون
+ 0
مقدموا الأوراق العلمية
+ 0
معرض التوظيف
+ 0
ورش العمل

الدعوة لتقديم الأوراق البحثية

ندعو الباحثين والمتخصصين لتقديم ملخصاتهم البحثية وورش العمل المتعلقة بأي من محاور المؤتمر، وستخضع جميع المشاركات لمراجعة علمية من قبل اللجنة العلمية. سيتم نشر الأوراق المختارة في مجلة البحث في اللغة والترجمة (JRLT) التابعة لكلية اللغات وعلومها جامعة الملك سعود.

رحلة المؤتمر

محطات ومواعيد مهمة في طريقنا نحو المؤتمر

ابتداءً من 19 مايو

إطلاق المنصة لاستقبال الأوراق العلمية ومقترحات ورش العمل

فتح باب تقديم الأوراق العلمية والبحثية ومقترحات ورش العمل عبر المنصة الإلكترونية للمؤتمر

17 يونيو

آخر موعد لاستقبال الأوراق ومقترحات ورش العمل

إغلاق باب استقبال الأوراق العلمية ومقترحات ورش العمل والبدء في مرحلة التحكيم

ابتداءً من 18 يونيو

مراجعة الأوراق العلمية ومقترحات ورش العمل

تحكيم ومراجعة الأوراق المقدمة ومقترحات ورش العمل من قبل اللجنة العلمية المتخصصة

31 أغسطس

الإعلان عن الأوراق العلمية المقبولة

إعلان نتائج تحكيم الأوراق العلمية ومقترحات ورش العمل المقبولة للمشاركة في المؤتمر

19 مايو - 31 أغسطس

التسجيل المبكر

استفد من التسجيل المبكر بأسعار مخفّضة خلال فترة الإطلاق

ابتداءً من 31 أغسطس

التسجيل العادي

فتح باب التسجيل العادي للحضور بجميع الفئات

17 يونيو - 17 أغسطس

تسجيل الجهات في معرض التوظيف

بدء استقبال طلبات تسجيل الجهات والشركات الراغبة في المشاركة بمعرض التوظيف، والذي يقام في كلية اللغات وعلومها

30 سبتمبر - 1 أكتوبر

انطلاق المؤتمر

انطلاق فعاليات المؤتمر بجلسات علمية وورش عمل متنوعة ومعرض التوظيف المصاحب

وظّف أفضل كفاءات الترجمة والخدمات اللغوية

معرض التوظيف

قابل الكفاءات المتميزة والمحترفين في مختلف مجالات الترجمة والخدمات اللغوية وإدارة مشاريعها. سجل اهتمامك، وابنِ فريق أحلامك في معرض التوظيف الأبرز في صناعة الترجمة.